A Concert with Mexican Classical Music:

Ponce, Chavez, Galindo and Lobato

 

Mexican Music is not only limited to folklore and tradition but it also includes intellect, style and attitude. The Masterpieces of Classical Music composed in Mexico are still unknown nowadays in Europe outside the scholars’ world. This is due to the lack of diffusion, and to the absence of records, concerts, prints and texts wherein a mention of these works can be found. The contributions by composers such as Blas Galindo, Carlos Chavez and others are not only transcendent for Mexican conservatories but for the World’s music heritage too. Our motivation for organizing this event is not only due to the Mexican origin of these creators but it also comes out of professional respect and admiration for their work as composers.

Many Latin American composers who have taken their music tradition and folklore seriously have been pigeonholed as ‘Nationalists’. However there is an ongoing debate between musicologists and academics for a redefinition of ‘Nationalism’ and they are opening up to the work’s own personality and style. The historical moment we are witnessing constitutes the beginning of a new stage for our contributions to the Western musical culture to transcend our borders and to move beyond their established significance as popular music.

We have presented similar music programs during previous concerts in Mexico and have witnessed the splendid response from the public. We want with this same concert to open up abroad other spaces, audiences and ears to the musical ideas originated in our country.

The wider repertoire of our composers is undoubtedly piano-vocal and it results interesting to appreciate the transition of the Mexican Song in musicians such as Manuel M. Ponce, Carlos Chavez, Blas Galindo and Domingo Lobato. Their compositions are based on Mexican musical and literary themes and enjoy a strong influence from the European romanticism. While it is true that by referring them in this manner the term that better describe them is ‘nationalism’, their rhythmic, harmonic and melodic characteristics, their melodic construction and deconstruction possess a strong personality that has had its development within Mexican conservatoires.

 

 

 

 

Concierto de compositores mexicanos

 

 

La música mexicana no es solo rica en folklore y tradición sino también en intelecto, estilo y personalidad. Los grandes trabajos de música seria realizada en México son aun en día desconocidos en Europa fuera del ámbito músico-intelectual por falta de difusión, grabaciones, conciertos, ediciones y textos en los cuales se haga referencia a los mismos. Las aportaciones realizadas por compositores como Blas Galindo, Carlos Chávez y otros, no son solo trascendentes para los conservatorios mexicanos sino para la cultura musical internacional. No es solo el hecho de que sean mexicanos el que nos ha motivado a montar este concierto, sino el respeto y admiración profesional que sentimos por la labor de estos compositores.

 

A cientos de compositores latinoamericanos, que han tomado temas  musicales del folklore de su país o región, se les ha encasillado bajo el titulo de “Nacionalistas”.

Más sin embargo, hoy en día existe un abierto debate entre musicólogos y académicos para redefinir el concepto de “Nacionalismo” y discutir abiertamente la personalidad de cada trabajo y estilo. El momento histórico que estamos viviendo es una apertura para que nuestras aportaciones a la cultura musical occidental trasciendan nuestras fronteras y vayan más allá de ser una manifestación popular.

 

 

 Hemos presentado programas similares en pasados conciertos realizados en México y hemos visto la maravillosa respuesta de admiración y apoyo del público, así pues, también con este concierto queremos abrir espacios, audiencias y oídos en el extranjero a las ideas musicales que han surgido en nuestro país.

 

El repertorio más amplio en los trabajos de nuestros compositores es sin duda piano-vocal, y es por eso que resulta muy interesante el poder apreciar la transición de la “Canción Mexicana” a través de compositores como M.M  Ponce, Carlos Chávez, Blas Galindo y Domingo Lobato. Las canciones están basadas en temas  musicales y literarios nacionales y poseen una  fuerte influencia  del romanticismo europeo. Si bien es cierto que al referirnos de esta forma a dichas canciones el único término aplicable es “Nacionalismo” las características rítmicas, armónicas, melódicas, la construcción y descontruccion melódica poseen una fuerte personalidad que ha tenido su desarrollo dentro de nuestros conservatorios.

 

 

Concierto Mexicano

 

Soprano   Alma Letizia Alvarez Barba

Piano       Claudia Canedo Cazarez

 

Programa

 

 

Primera Parte

 

 

Perdi un amor                                     Manuel M.Ponce(1882-1948)

Si algun ser                                              

Estrellita                                                  

L’Orage favorable                                   

Nocturne                                                   

Madre Mia                                          Blas Galindo      (1910-1993)

Arrullo                                                     

Canto a la Tierra                                Carlos Chavez (1899-1973)

 

 

 

 

Segunda Parte                                    

 

 

 

 

La primavera                                       Domingo Lobato (1920-)

El caballero                                               

La Noria                                                     

Una Quimera                                              

A una rosa                                                  

Amapolita                                                  

 

 

 

Letras de las canciones

 

Manuel M. Ponce 1882 - 1948

 

Perdí un amor

(1912)?

 

Perdí un amor

En quien yo tenía interés

Le ruego a mi Dios

Que me borre esta ilusión

 

Porque si vuelve

Otra vez le daría mi amor Ay!

Porque se halla triste y apasionado mi corazón (Bis)

 

Y al recordar

Aquellos ojitos tiernos

Al recordar las caricias que ella me hacia

Yo llorare

Llorare de noche y de día

Porque se halla triste y apasionado mi corazón

 

Si algún ser

(1912)?

 

 

 

Si algún ser ha impedido que tú me ames

Yo llorare en silencio esta pasión

Daría mi vida daría mi corazón

Ay! Si tú me amas que no sea por compasión (Bis)

 

Si te naciere del corazón amarme

Seria feliz tan solo con mirarte

Hadaría mi vida daría mi corazón

Ay! Si tú me amas que no sea por compasión

 

Estrellita

(1912)

 

Estrellita de lejano cielo

Que sabes mi querer

Que miras mi sufrir

Baja y dime si me quiere un poco

 Porque ya no puedo sin su amor vivir (Bis)

 

Tu eres estrella mi faro de amor

 Tú sabes que pronto he de morir

Baja y dime si me quiere un poco

Porque ya no puedo sin su amor vivir

 

 

 

 

 

 

L’orage favorable

(Poème de Franz Toussaint)

(Paris 22 Nov 1931)

 

Je maudissais la pluie qui faisait résonner mon toit et

M’empêchait de dormir

 

Je maudissais le vent qui saccageait mon jardin.

 

Mais, tu es arrivée

 

Et j’ai remercie la pluie, puisque tu as du ôter ta robe

Mouillée et j’ai remercie le vent, qui venait d’éteindre ma lampe

 

 

Nocturne

(Poème de Franz Toussaint)

(Paris 23 Nov 1932) 

 

Nonchalante, son luth a la main, elle roulait le rideau de

Perles a fin que’  l’odeur du printemps inondât sa chambre

 

Mais elle a vu la lune et’ c’est le chagrin qui est entrée

 

Le visage dans son bras replie, elle évoque un jardin bleui

De lune ou elle entendit jadis des paroles d’amour

 

 

 

Blas Galindo 1910 - 1993

 

Madre mía cuando muera

(Mexico DF 1944)

 (Texto tradicional náhuatl traducido al español por Rubén M. Campos)

 

Madre mía cuando muera cuando muera

Sepúltame en el hogar sepúltame en el hogar

 

Madre mía cuando muera cuando muera

Sepúltame en el hogar sepúltame en el hogar

Y al hacer el pan espera y por mi ponte a llorar

Y al hacer el pan espera y por mi ponte a llorar

Y por mi ponte a llorar

 

Y si uno en saber se empeña, en saber la causa de tu penar

La causa de tu penar

Y si uno en saber se empeña, en saber la causa de tu penar

La causa de tu penar

Dile que verde es la leña y el que el humo te hace llorar

Dile que verde es la leña y el que el humo te hace llorar

Y el que el humo te hace llorar

 

Arrullo

(Mexico DF 1945)

 (Poema de Alfonso del Río)

 

Duérmete mi niña

Que la luna ya no tarda

Y te va a traer un lucero azul

Un cascabel, un cascabel

Que en tus manos brille y que música cintile

Y para tus sueños todos los anhelos de este mundo de quimeras

Del que jamás queremos retornar

 

Duérmete mi niña

Que la luna ya no tarda

Y en su claridad te cobijara

Duérmete ya lindo botón

 Duérmete mi niña

Que velándote en tu cuna

Quedara mi amor

 

 

Carlos Chávez 1899-1978

 

Canto a la Tierra

 (Mexico DF 1946) (Canción dedicada a la escuela nacional de agricultura de Chapingo, texto de Enrique González Martínez)

 

¡Herid la tierra hermanos!

¡Caiga sobre la herida la lluvia de los granos!

¡Surga del seno de la gleba herida

De la espiga el airón que es pan de vida!

 

¡Herid la tierra hermanos!

No esperemos que suelte su lloro la nube que pasa;

Malos vientos se llevan la nube y el suelo se abraza

 

Allá lejos la inútil corriente abriendo los brazos

Murmura su hastío mas la mano del hombre la encauza

Y el llano se inunda, y su jugo piadoso y nutricio

La gleba fecunda

 

El sol desde los montes azules y lejanos

Presta luz a la frente y vigor a las manos

¡Abrid el surco hermanos!

¡Caiga sobre la herida la lluvia de los granos!

¡Abrid el surco hermanos!

No temamos que en dones opimos la tierra se agote;

La mente del hombre devuelve a los campos la gracia perdida:

¡El campo perdura, el campo renace,

 El campo renueva el germen

Y el fruto que le hombre le arranca y el hambre se lleva!

 

 

¡Herid la tierra hermanos!

¡Caiga sobre la herida la lluvia de los granos!

¡Herid la tierra hermanos!

 

Aquí el verano es dulce y piadoso el invierno

Cantemos a la tierra mientras la tierra canta

El sol brilla en los montes azules y lejanos

¡Herid la tierra hermanos!

¡Herid la tierra hermanos!

El sol brilla en los montes azules y lejanos

¡Herid la tierra hermanos!

 

 

 

¡Herid la tierra hermanos!

¡Caiga sobre la herida la lluvia de los granos!

¡Surga del seno de la gleba herida

De la espiga el airón que es pan de vida!

 

 

 

¡Herid la tierra hermanos!

¡Herid la tierra hermanos!

¡Caiga sobre la herida la lluvia de los granos!

 

 

 

Domingo Lobato

 

 

La Noria

(1955)

( Letra de Garcia Lorca)

 

Tú querías que yo te dijera el secreto de la primavera

¡Ay! No puedo decirte, aunque quisiera, aunque quisiera.

¡Dame vueltas dame vueltas morenita,

Ten cuidado con mis hojitas

¡Dame mas vueltas alrededor!

Jugando jugando a la noria del amor, del amor.

 

Y yo soy para el secreto lo mismo que es el abeto,

Árbol, cuyos mil deditos señalan mil caminitos,

Nunca te diré amor mío, porque corre lento el río,

Pero pondré en mi voz estancada, el cielo ceniza

De tu mirada, de tu mirada…

 

Tú querías que yo te dijera el secreto de la primavera

¡Ay! No puedo decirte, aunque quisiera, aunque quisiera.

 

 

Una Quimera

(1959)

(Letra de T. Arce)

 

 

Yo voy por este mundo en pos de una Quimera

Yo voy por este mundo buscando amores dichas y camino sin rumbo,

Mil senderos recorro

Y abandono un camino y otro recorro

Sigo, sigo…

 

El cansancio detiene mis pasos, más la esperanza, camina siempre, dice la ilusión sostiene lo que es la esperanza manda y voy

Anda que anda recorriendo el camino

El camino que marca la ilusión.

 

A una rosa

(1959)

(Letra de T. Arce)

 

 

Cantó alegre el corazón, cantó el llano, el agua y el sol.

Que mi alma embelezada, contó la rosa, contó la rosa en botón.

Puedo pedir mayor gracia, mayor don puedo desear

 

Que nunca muera la rosa, que nunca muera el botón, Ah! Ah!

Ah cantó por tan gran dicha  cantó el viento y cantó el mar.

Pues la rosa que cantó fue la rosa de mi amor.

 

 

 

La Primavera

(Jalisco 1997)

(Letra de Alfonso Reyes Sopra)

 

Temblores por tus ojeras, en primavera, temblores por tus ojeras y por las de tus amigas.

Aires de la boca calle se enredan por las esquinas,

Primavera primavera se me queda en las pestañas un copo de una semilla,

Temblores por tus ojeras en primavera en primavera temblores por tus ojeras y por las de tus amigas.

 

Trepa la saltaparedes, y el lagarto se desliza todo el día el gato caza de mil diminutas, diminutas vidas ah!

Temblores por tus ojeras, en primavera en primavera temblores por tus ojeras y por las de tus amigas.

 

 

El Caballero

(Jalisco 1997)

(Letra de Alfonso Reyes Sopra)

 

 

Hola señor lindo, caballero

Que contigo me fuera yo que me robes sobre la grupa de tu corcel,

de tu corcel galopador,

Y que me lleves a donde sabes que apetece mi corazón.

 

Una tarde, frente al castillo una libélula llegó, sobre su dorso cabalgaba, cabalgaba

Cabalgaba la flor de amor, de amor, de amor cabalgaba la flor de amor,

Que nunca muera la rosa, que nunca muera el botón, Ah! Ah!

Ah cantó por tan gran dicha  cantó el viento y cantó el mar.

Pues la rosa que cantó fué la rosa de mi amor.

 

Hola señor lindo, caballero

Que contigo me fuera yo que me robes sobre la grupa de tu corcel,

de tu corcel galopador,

Y que me lleves a donde sabes que apetece mi corazón.

Mi corazón…..

 

 

Amapolita

(Jalisco 1997)

(Letra de Alfonso Reyes Sopra)

 

Ah!

Amapolita morada del valle dónde nací

Si no estás enamorada enamorate de mí

Si no estas enamorada enamórate de mí,

 

Cuando al renacer el día y al despertar de la siesta

Hacen las urracas fiesta y salvar de gritería

Por qué amapola tan fría tan fría

O tan pura o tan callada.

Por qué sin decirme nada, nada me infundes un ansia incierta.

Copa exhausta mano abierta,

Si no estas enamorada enamórate de mí.